Перевод "Консервная банка" на английский
Консервная
→
Adjective of консервы
Произношение Консервная банка
Консервная банка – 30 результатов перевода
Я знаю, что это не я.
Так что, если только ты не расстреливал злые консервные банки... - Дин. - Ты отправился за ней, ведь
За Демоном перекрестка!
i know it wasn't me.
so unless you were shooting at some incredibly evil cans... you went after her,didn't you?
the crossroads demon.
Скопировать
- Да, кровь.. как насчет этого?
Кьютар, он... да, военные появились когда он только взлетел.Да, и сделали дырку в его консервной банке
- Что случилось с Гибарьяном?
- Yeah, blood... How bout that?
Kuitar, he um... yeah, security forces showed up and he just took off. Yeah, put a hole in his pot.
- What happened to Gibarian?
Скопировать
А мы не летаем в космос.
А в Европе мы посылаем туда консервные банки, но это не интересно.
Это должно быть прямо "О! О!" А на жестянки нам плевать.
We don't go into space.
You do. ln Europe we send up tin cans, that's no fun.
It's got to have, "Ooh-ooh." Tin cans we don't care about.
Скопировать
Моя мать готовила соус сама.
А теперь соус можно купить в магазине в консервной банке-
Алекс?
My mother, she used to make sauce.
Now you go into the store, and you buy it in a jar or in a can...
Alex?
Скопировать
Мастер своего дела.
Откроет сейф как консервную банку, но он дорогой.
Дороговат.
Expert mechanic.
Been in some very big capers. From what I hear, he can open a safe like the back of a watch.
Only, he costs.
Скопировать
Получается, вы все-таки кто-то.
Получается, вы - дочь человека, который сколотил состояние, распихивая еду по консервным банкам, которую
Я вижу, вы верите в знаки судьбы. (игра слов: sign - 1. Знак; 2.
That means you are somebody.
It means you're the daughter of the gentleman who made millions putting things into tin cans that people like me take out of tin cans.
I see you believe in signs.
Скопировать
Три года их никто не видел.
Но у их двери регулярно появляются пустые консервные банки. - Кто там живет?
Да, я забыл мистера Виктора Веласко из шестой.
I don't know. Nobody else does either.
Nobody's been seen in three years, except every morning there are nine empty tuna cans outside the door.
Sounds like a big cat with a can opener.
Скопировать
- У меня было только одно "телячье" лекарство!
Оно было прямо здесь, в консервной банке.
Ты имеешь в виду ту штуку, которая была похожа на эту коричневую жижу?
- The only calf medicine I had.
It was right here in a tin can.
You mean that stuff that looked like brown water?
Скопировать
Так Вы водолазы-авквалангисты?
Так точно, а здесь мы словно в консервной банке.
Мы осмотрели всю подлодку, от носа до кормы но так и не смогли найти пустых шкафчиков, чтобы убрать туда наше снаряжение.
So you're frogmen.
Yeah, we're off tin cans.
We've, uh, looked the pigboat over from, uh, fore to aft... but can't seem to find an empty locker, uh, to store our stuff in.
Скопировать
Но какой талант?
Кинуть консервную банку голодающим художникам?
Но есть в ней что-то.
But, I mean, what's talent?
Kick a garbage can... starving artists crawl out, right?
But there's only one, unique her.
Скопировать
Мартин очень любил эту машину.
Но всё-таки катался на этой консервной банке. Японский хлам!
Зачем ты это сделала? Хотела посмотреть, как ты корчишься.
Martin really loved this car.
Blotted his copy book with that piece of shit though, didn't he?
Why are you doing this to me?
Скопировать
Даже консервы вскрывают.
Таким ножом можно даже консервную банку вскрыть.
Сейчас твоя очередь.
They cut cans.
You can cut a tin can like a tomato.
Your turn.
Скопировать
Время от времени, мы с другом на выходные.
Едем пострелять по консервным банкам.
А это - точная копия пистолета, которую друг нашел в Нью-Йорке. И привез мне ради шутки...
I sometimes use it on weekends with friends.
We shoot at empty cans. Bang!
And this is an exact reproduction... of this pistol, that a friend found in New York... and he brought it back as a joke.
Скопировать
- У него "Форд", а у нас "ДеЛореан".
Он раздавит нас как консервную банку.
- Что же делать?
- That's a '46 Ford. We're a DeLorean.
He'll rip us like tin foil.
- So what do we do?
Скопировать
Слава Богу, у нас всегда была полная кладовая продуктов!
Я вошла и...открыла консервную банку с тунцом.
А потом ждала, что придёт тот, кто пытался меня убить - чтобы докончить начатое.
Thank God we always kept a well-stocked pantry.
I went in and I... I opened a can of tuna fish.
And I waited for whoever it was that was trying to kill me to finish the job. A loaded gun by my side.
Скопировать
Так нет же!
Я должен ползать тут в этой хреновой жестяной консервной банке!
Мы в переходе к терминалу.
But, no!
I got to crawl around in this motherfucking tin can!
We're in the annex skywalk.
Скопировать
- Проявить силу?
Этот мужик расфасует меня по 27-ми консервным банкам.
Девушка была права.
- Show strength?
This guy's gonna put me into 27 separate Mason jars.
The girl was right.
Скопировать
Что ещё?
Теперь украл консервную банку петушиных яиц?
Нет, полковник.
What now ?
Did you steal a can of tunafish ?
No, Colonel.
Скопировать
Веришь, Чокопай сожрали!
Только консервные банки оставляют.
Хлеб в холодильник прячем.
They ate the Ding Dongs, believe it or not.
The only things left are cans and jars.
We gotta put the bread and everything in the fridge.
Скопировать
Бельгийцы нас загрязняют.
Вы только посмотрите на эту консервную банку!
Я его сейчас обгоню, я его объеду.
They pollute us, those Belgians!
Look at his exhaust.
Hold on, I'll pass him.
Скопировать
Больше дел нету, как ишачить с девяти до пяти.
Прутся домой в своих консервных банках: под задним стеклом собачка кивает, на торпеде - бумажные платки
Быдло.
I never had no time for the nine-to-five brigade.
You see them all streaming home in their HP jam jars, with a nodding dog in the back window and the paper snot rags in the front.
Peasants.
Скопировать
Он был собран из хлама, но выглядел как новенький.
Вы только представьте себе: консервные банки, велосипедные колеса и много другого ещё.
Это была настоящий космический корабль. Ты летал на этом космическом корабле?
He was reconditioning the scrap.
It was like new. You couldn't identify a tin can, a bike wheel, or something else.
It was a real rocket.
Скопировать
Что ты собирался делать? Познакомиться и попросить его поиграть в салки?
чем ее положат в консервную банку.
и лучше бы тебе это уяснить.
introduce yourself and ask to play tag?
you now.
and you better understand that.
Скопировать
Я ему посигналю, чтобы он остановился, когда будет проезжать мимо.
Убирай свою консервную банку с дороги.
- Давай, дядя.
I'll flag him down when he tries to pass.
- Hey, daddy-o, get that tin can off the road.
- Come on, man.
Скопировать
Полетом в двойной пульсар?
Похоже, что я пытаюсь раздавить этот корабль, как консервную банку.
Больше похоже, что вы пытаетесь запугать нас.
Flying into a binary pulsar?
It seems like I'm trying to crush this ship like a tin can.
It's more likely that you're trying to intimidate us.
Скопировать
- Ты будешь вопить о пощаде?
- Или бросишь монетку в ее консервную банку?
Вот чего я не могу взять в толк, если меч еще в него не попал, когда зацепил край стола, почему там была кровь?
- Would you scream for mercy?
- Or put some money in its tin?
Thing I can't get my head round, if the sword missed him, when it caught the edge of the desk, why was there blood there?
Скопировать
Ты встретил другую?
Такую же консервную банку?
Нет, нет, но там была одна заводная девчонка, в Трахограде, верно?
You didn't meet another -
Oh, what, another tin can like yourself?
No, but there was that one, really cute girl down there on Boomtown, wasn't it?
Скопировать
Как в кино.
На всех консервных банках.
Ну как?
Like in the movies.
On every single can.
Well?
Скопировать
Возможно также, что масштабы отравления гораздо шире.
А вдруг это зараженная мука в булочной, или окислы на какой-нибудь консервной банке.
Вирусы даже в космосе находили, что если это космическая капсула вернулась на Землю и...
It could also be an intoxication of greater extent.
Or it could be contaminated flour in a bakery, or the oxide of any tin.
One even found viruses in space, so what if a space-capsule returned back to earth and...
Скопировать
Земля была беспорядочно замусорена, уродлива.
Консервные банки, клочья газет, мотки проволоки валялись на ней.
Между черными столбами были протянуты веревки, на них висело серое белье.
"The empty lot was magnet to the neighborhood's trash, dirty and evil.
Old whiskey bottles, rusty tin cans, coils of wire were scattered here and there.
Between two grimy poles, the women had strung up ropes which blossomed with the morning's wash.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Консервная банка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Консервная банка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение